Es poeta popular (del pueblo) de la República de Azerbaiyán en 1989, fundó el periódico “Azerbaiyán”, el primer órgano de prensa independiente y democrático de Azerbaiyán, es autor de los libros de poemas como “Si quieres conocer”, “Estoy esperando noticias”, “La puerta de Ganja”, “¡Gracias, mi lengua materna!”, “Memoria de sangre”, “El tiempo pasa a través de mí” y otros; los poemas como “Plenitud”, “Emigrantes”, “Javad khan”, “Reunión con Orjón”; las novelas “El alma de mi padre”, “Dios del cielo”, etc.
PREGUNTA
Quizás no esté en este mundo,
Ya haya volado mezclándome con el otoño.
Sólo queda mi nombre huérfano,
Me fue a escondidas de este mundo.
Quizás no haya nadie bajo tu nombre,
Quizás sólo quede la voz,
Para olvidar tu castigo, dame unas palabras, en lugar de amor.
Quizás esto sea un engaño en sí mismo,
Quizás lo que haya visto es sólo un sueño.
El destino le leyó a otro
Mis perdidas canciones hace mucho tiempo.
El fuego de la eterna juventud está en mi alma,
Pero, ¿qué causa la angustia?
Si no existes, ¿cómo se puede amar la ausencia?
Si existes, ¿qué bloquea tu camino?
MILES DE AÑOS…
Caminando por el desierto lluvioso,
te guardo en mi corazón.
Una flor de misterio, un milagro llamado amor están en mi corazón,
Tú eres el quién caminó conmigo durante miles de años…
Hace miles de años caíste como un globo relámpago en mí…
Ahuyentas la oscuridad durante milenios, Haciendo daño a la separación… a la soledad… a la tristura…
La historia tiene que ver con ese amor.
El tiempo cobra vida con su respiración…
Te he cantado una canción de amor durante miles de años…
Sin cansarse…
La lluvia que cae, la nieve que se derrite, todo es amor…
Como el viento libre de las flores,
Envolvió este mundo…
Ambos tenemos la misma alma en el pecho…
La caravana de la eternidad está en marcha: nuestro amor a la cabeza.
¡Y viejo como el mundo caravanero se unió más tarde a todos a la caravana!
El material fue preparado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán
La traductora es Aysel Aliyeva