En esta ocasión y gracias a Gabriel Castelló, he podido contactar con Santiago Posteguillo Gómez, escritor también de novela histórica además de profesor especializado en literatura inglesa y americana. Hoy os dejo con su entrevista.
¿Quién es Santiago Posteguillo Gómez? Un profesor de la Universitat Jaume I de Castelló, especializado en literatura inglesa y americana, que escribe novelas históricas e intenta ser un buen ciudadano preocupado por el medio ambiente y porque nuestro país mejore.
¿Desde qué momento supo que se quería dedicar a la escritura? Desde niño. En la adolescencia ya fui más en serio y a los veinte años ya escribía novelas, pero publicar me costó más de quince años. Siempre suele ser difícil.
¿Cuántas novelas ha escrito hasta el momento y qué podría destacar de cada una de ellas? La trilogía de Escipión supone mi presentación ene l mundo literario. De las tres novelas “las legiones malditas· es la que me hizo más popular. Las dos novelas del ciclo de Trajano publicadas hasta la fecha, para mí, son superiores literariamente hablando y estoy muy satisfecho de que muchos lectores vean una evolución mía en ese sentido.
“La noche en que Frankenstein leyó el Quijote” es otro registro mío: el de la divulgación de la historia de los libros. Es un volumen al que el tengo un aprecio especial.
¿Por qué novela histórica? Es la forma perfecta de relatar la historia de forma muy entretenida.
¿Le gustaría que sus novelas fueran llevadas al cine? Me encantaría y trabajo en ese sentido. Ya tenemos un precontrato firmado para intentar trasladar al cine o a la televisión la trilogía de Escipión. Veremos si conseguimos que el proyecto vea la luz.
¿Le han otorgado algún premio por su trayectoria literaria? Unos cuantos. El más prestigioso el de Las letras de la Generalitat Valenciana. Creo que soy el primer novelista histórico que lo obtiene y eso me lo tomo como una gran responsabilidad.
¿Sus novelas han sido traducidas a otros idiomas? De momento algunas han sido traducidas al polaco, al catalán y al italiano y se negocia con Francia y Portugal para próximas traducciones. Lo de italiano me hizo especial ilusión porque, digo yo que algo sabrán de Roma en aquel país y si les interesan mis novelas es que algo bueno tendrán.
¿Qué significa para usted que sus novelas estén entre las 10 más vendidas de España? Es una gran satisfacción pero también una responsabilidad. Ahora cuando escribo pienso que es posible que cada página que escribo en la soledad de mi despacho la terminen leyendo decenas de miles de personas en muchos países diferentes. Quiero hacerlo lo mejor posible.
¿La historia es tal y como nos la han contado? No. La historia tiene muchas caras y normalmente nos llega la de los vencedores. Procuro que en mis novelas haya muchas perspectivas al mismo tiempo. Eso nos acerca más a la realidad, incluso si es novela.
¿Por qué personaje siente devoción o admiración al describirlo en sus novelas? Por los que son capaces de enormes sacrificios por lealtad, un Lelio en la trilogía de Escipión o un Longino en al de Trajano. Y por las mujeres, esas grandes olvidadas de la historia. Les tengo gran cariño a Sofonisba, Netikerty, Domicia Longina, Dochia o Alana por mencionar algunas.
¿Cuánto tiempo ha dedicado a la confección de sus novelas y cuánto tiempo ha necesitado para recopilar toda la documentación necesaria?¿Cuál es su método de trabajo? Necesito de entre 2 a 3 años por novela. Eso de 6 a 7 años por trilogía. Primero me documento y luego empiezo a escribir, pero la escritura siempre te plantea nuevas dudas y al final combinas escritura y documentación al mismo tiempo.
¿Qué vamos a encontrar en sus novelas que no vamos a encontrar en otras? Yo procuro combinar un cuidado exquisito con al documentación con una redacción muy ágil, un ritmo veloz. Documentación europea con ritmo de narrativa norteamericana. Creo que es mezcla es peculiar y característica de mis novelas.
¿Fue complicado encontrar editorial que publicara sus novelas? Mucho. Tarde muchos años en publicar y más de quince editoriales me dijeron que no. Siempre es difícil comenzar
¿Qué sensación le gustaría que sintiera el lector al leer sus novelas? Que no lee sobre historia, sino que la está viviendo.
¿Tiene proyectos futuros en marcha? Un nuevo libro de relatos este otoño, “La sangre de los libros” ya la tercera parte de Trajano en 2016.
¿Se siente satisfecho plenamente profesionalmente hablando? Sí, tanto como escritor como profesor en la Universitat Jaume I de Castelló.
¿Algún fragmento o pasaje que quiera destacar especialmente de alguna de sus novelas? La muerte de Cneo Escipión o el combate entre Carpophprus y Marcio en el Circo Máximo.
¿Cree que el lector nace o se nace? Las dos cosas. El talento natural no se puede enseñar, pero la técnica sí.
¿Alguna anécdota que contar? Un día le dije a un amigo: “quiero escribir una serie de novela históricas sobre Roma” y él me dio una palmada en la espalada y me dijo cosas de apoyo, pero realmente ni él ni yo imaginábamos la dimensión que esto podría tener. Ahora quedamos juntos a tomar unas cervezas y nos reímos al recordarlo.
¿Qué piensa de Alquibla, www.alquiblaweb.com, como página de difusión de la cultura? Es una magnífica web de difusión cultural que me permito recomendar a todos los lectores.